2003-2004

Llicenciatura en Traducció i Interpretació (3341)


Traducció Especialitzada Juridicoeconòmica B-A (Francès-Català) II(12838) 


Professor: Montserrat Cunillera

I.- Objectius

II.- Continguts:

- Anàlisi de l'especificitat d'alguns tipus de textos econòmics i jurídics així com de determinats aspectes lingüístics i socioculturals més concrets, que requereixen una especial atenció en el moment de l’operació traductora. Per tant, es treballaran paral.lelament aspectes pertanyents al nivell microestructural i al nivell macroestructural.

- Estratègies traductores, tipus de text i finalitat de la traducció.

- Traducció de textos econòmics i jurídics de diferent tipologia textual i temàtica.

 

III.- Metodologia

-Combinació de la pràctica de la traducció amb explicacions teòriques sobre conceptes traductològics i discursius i sobre continguts de l’àmbit jurídic i econòmic.

-Correcció conjunta a classe.

-Recerca de textos paral.lels en la llengua de partida i d’arribada per extreure’n el lèxic i la fraseologia pertinents.

-Elaboració de glossaris personals organitzats per àmbits temàtics.

-Exercicis per tractar aspectes específics de les habilitats traductològiques.

-Recursos informàtics i explotació d’internet.

 

IV.- Avaluació

L’avaluació es basarà en tres aspectes: la participació a classe, les traduccions lliurades al llarg del trimestre i el resultat de l’examen final.

V.- Bibliografia

La mateixa que en el primer trimestre.

Darrera actualització 24-11-2010
© Universitat Pompeu Fabra, Barcelona