2002-2003

Llicenciatura en Traducció i Interpretació (3341)


Interpretació Consecutiva II (Anglès-Espanyol)(13089) 


Professors: Emma Soler, Madeleine Cases, Anna Hernanz, Carolina Badia i Vida Ozores.

OBJECTIUS

Objectius generals

Arribar a oferir una prestació que sigui fidel al missatge original, utilitzant una bona presa de notes i amb una entonació, una presència i una fluïdesa correctes.

Objectius específics

Els alumnes aprendran i practicaran les tècniques bàsiques de la interpretació consecutiva, com ara la presa de notes a partir d'intervencions orals en llengua estrangera cada vegada més llargues i amb major contingut informatiu per reformular-les en llengua materna. S'insistirà en la necessitat de disposar correctament les notes per destacar el nexes i la separació de les idees. S’analitzarà el discurs a mesura que s’escolta per seleccionar el que s’anota i el que cal memoritzar. Els estudiants prepararan exposicions orals en la llengua estrangera sobre temes d’actualitat destacant-ne els continguts més polèmics i relacionant-los amb els seus antecedents històrics.

CONTINGUT

Material

Intervencions en llengua estrangera del professor i dels alumnes per practicar la presa de notes.Discursos argumentatius de caràcter essencialment històric, polític, econòmic i social.

Metodologia

Preparació dels temes individualment i en grup.Exercicis de memòria, d’anàlisi del discurs i d’expressió. Pràctica de la presa de notes i la reformulació de la llengua estrangera a la llengua materna.

AVALUACIÓ

Un exercici de reformulació de la llengua estrangera a la llengua materna d'entre 2 i 3 minuts.Es tindrà en compte la fidelitat al missatge original, la presentació, la capacitat de resoldre problemes i l'assistència i participació a classe.

BIBLIOGRAFIA

DEL PINO, Javier. Guía práctica del estudiante de interpretación. Madrid: Colección práctica, Editorial Playor, 1999.

GILE, Daniel. " Introduction à l'interprétation consécutive à l' INALCO". Meta, vol 27/3, 1982.

GILE, Daniel. Regards sur la recherche en interprétation de conférence. Presses Universitaires de Lille, 1995.

ILG, Gérard. " L'interprétation consécutive. La pratique". Parallèles, 1988.

MATYSSEK, H. Handbuch der Notizentechnik für Dolmetscher. Heidelberg: Julius Groos, 1989.

RODERICK, Jones. Conference Interpreting Explained. Manchester, UK, St Jerome Publishing, 1998.

ROZAN, Jean.-François. La prise de notes en interprétation consécutive. Ginebra: Librairie de l'Université Georg, 1984.

TORRES, María Gracia. Manual de Interpretación Consecutiva y Simultánea, Servicio de Publicaciones, Universidad de Málaga, 1998.

Darrera actualització 24-11-2010
© Universitat Pompeu Fabra, Barcelona