Llicenciatura en Traducció i Interpretació (3341)
Interpretació Consecutiva II (Anglès-Català)(13086)
Professors: Emma Soler, Madeleine Cases, Anna Hernanz i Carolina Badia.
OBJECTIUS
Objectius generals
Arribar a oferir una prestació que sigui fidel al missatge original, utilitzant una bona
presa de notes i amb una entonació, una presència i una fluïdesa correctes.
Objectius específics
Els alumnes aprendran i practicaran les tècniques bàsiques de la interpretació consecutiva,
com ara la presa de notes a partir d'intervencions orals en llengua estrangera cada vegada més
llargues i amb major contingut informatiu per reformular-les en llengua materna. S'insistirà en la
necessitat de disposar correctament les notes per destacar el nexes i la separació de les idees.
S’analitzarà el discurs a mesura que s’escolta per seleccionar el que s’anota i
el que cal memoritzar. Els estudiants prepararan exposicions orals en la llengua estrangera sobre
temes d’actualitat destacant-ne els continguts més polèmics i relacionant-los amb els seus
antecedents històrics.
CONTINGUT
Material
Intervencions en llengua estrangera del professor i dels alumnes per practicar la presa de
notes.Discursos argumentatius de caràcter essencialment històric, polític, econòmic i social.
Metodologia
Preparació dels temes individualment i en grup.Exercicis de memòria, d’anàlisi del
discurs i d’expressió. Pràctica de la presa de notes i la reformulació de la llengua
estrangera a la llengua materna.
AVALUACIÓ
Un exercici de reformulació de la llengua estrangera a la llengua materna d'entre 2 i 3 minuts.Es tindrà en compte la fidelitat al missatge original, la presentació, la capacitat de resoldre problemes i l'assistència i participació a classe.
BIBLIOGRAFIA
DEL PINO, Javier.
Guía práctica del estudiante de interpretación. Madrid: Colección práctica, Editorial
Playor, 1999.
GILE, Daniel. "
Introduction à l'interprétation consécutive à l' INALCO". Meta, vol 27/3, 1982.
GILE, Daniel.
Regards sur la recherche en interprétation de conférence. Presses Universitaires de Lille,
1995.
ILG, Gérard. "
L'interprétation consécutive. La pratique". Parallèles, 1988.
MATYSSEK, H.
Handbuch der Notizentechnik für Dolmetscher. Heidelberg: Julius Groos, 1989.
RODERICK, Jones.
Conference Interpreting Explained. Manchester, UK, St Jerome Publishing, 1998.
ROZAN, Jean.-François.
La prise de notes en interprétation consécutive. Ginebra: Librairie de l'Université Georg,
1984.
TORRES, María Gracia.
Manual de Interpretación Consecutiva y Simultánea, Servicio de Publicaciones, Universidad
de Málaga, 1998.