2002-2003

Llicenciatura en Traducció i Interpretació (3341)


Introducció a la Traducció Especialitzada Juridicoeconòmica B-A (Fr-Cat)(13026) 


Professors: Elena Ferran / Rolf Gaser

OBJECTIUS

El principal objectiu d` aquesta assignatura introductòria és proporcionar als alumnes els conceptes, les eines, els criteris i els procediments bàsics de la traducció jurídico-econòmica.

Així proporciona el següent:

1.- Definició de la traducció econòmica

1.1. Introducció al camp temàtic: revisió dels conceptes bàsics de macroeconomia i microeconomia i anàlisi de la terminologia corresponent.
1.2. Classificació dels textos econòmics.
1.3. Es gèneres econòmics.
1.4. Constatació d` àmbits temàtics compartits amb altres especialitat.

2.- Definició de la traducció jurídica

2.1. Principis que governen la traducció jurídica. La aplicació del funcionalisme a la traducció jurídica.
2.2. Introducció al camp temàtic: conceptes bàsics dels principals ordenaments jurídics dels àmbits lingüístics en qüestió i de les principals branques del dret.
2.3. Classificació del textos jurídics. Introducció als gèneres jurídics bàsics.
2.4. Constatació dels aspectes més característics del llenguatge jurídic. Il·lustració en diferents llengües.
2.5. Definició de la traducció jurada.

AVALUACIÓ

Un examen al final de les sessions servirà per comprovar l` assimilació de l` assignatura.

BIBLIOGRAFIA RECOMANADA

La bibliografia recomanada està en castellà, català i anglès i és donarà a classe.

Darrera actualització 24-11-2010
© Universitat Pompeu Fabra, Barcelona