Llicenciatura en Traducció i Interpretació (3341)
Introducció a la Traducció Especialitzada Juridicoeconòmica B-A (Fr-Cat)(13026)
Professors: Elena Ferran / Rolf Gaser
OBJECTIUS
El principal objectiu d` aquesta assignatura introductòria és proporcionar als alumnes els conceptes, les eines, els criteris i els procediments bàsics de la traducció jurídico-econòmica.
Així proporciona el següent:
1.- Definició de la traducció econòmica
1.1. Introducció al camp temàtic: revisió dels conceptes bàsics de macroeconomia i microeconomia
i anàlisi de la terminologia corresponent.
1.2. Classificació dels textos econòmics.
1.3. Es gèneres econòmics.
1.4. Constatació d` àmbits temàtics compartits amb altres especialitat.
2.- Definició de la traducció jurídica
2.1. Principis que governen la traducció jurídica. La aplicació del funcionalisme a la traducció
jurídica.
2.2. Introducció al camp temàtic: conceptes bàsics dels principals ordenaments jurídics dels
àmbits lingüístics en qüestió i de les principals branques del dret.
2.3. Classificació del textos jurídics. Introducció als gèneres jurídics bàsics.
2.4. Constatació dels aspectes més característics del llenguatge jurídic. Il·lustració en
diferents llengües.
2.5. Definició de la traducció jurada.
AVALUACIÓ
Un examen al final de les sessions servirà per comprovar l` assimilació de l` assignatura.
BIBLIOGRAFIA RECOMANADA
La bibliografia recomanada està en castellà, català i anglès i és donarà a classe.