Llicenciatura en Traducció i Interpretació (3341)
Metodologia i Pràctica de la Traducció C-A (Francès-Català) IV(10680)
Professora: Natàlia Izard
OBJECTIUS:
Treballar aspectes textuals retòrics i narratius, més especialitzats que el que es va treballar en
cursos anteriors (C-A I, II o II). Donat que el francès és la segona llengua estrangera dels
alumnes, s’estudiaran les correspondències sintàctiques, semàntiques i textuals entre el
francès i el català, comparant-les amb les seves primeres llengües estrangeres, l’anglès i
l’alemany. També es treballaran aspectes metodològics com la recerca en diccionaris, en obres
de referència, o en textos paral.lels.
AVALUACIÓ
Examen final: 70%.
Treballs de classe: 30%.
BIBLIOGRAFIA
PAYRATÓ, L.
Català col.loquial. Aspectes de l'ús corrent de la llengua catalana. València: Universidad
de Valencia, 1988.
TOURY, G.
Descriptive Translation Studies and Beyond. Amsterdam: John Benjamins, 1995.
TRICÀS, M.
Manual de Traducción. Francés-Castellano. Barcelona: Gedisa, 1995.
VINAY, J.-P. i DARBELNET, J.
Stylistique comparée du français et de l'anglais. Paris: Didier, 1966 (1ª ed. 1958).