Llicenciatura en Traducció i Interpretació (3341)
T. E. de Textos Tècnics B-A (Alemany-Català) III (10912)
Professor: Auke Oosterjoff
Objectius
Ampliar els coneixements del trimestre anterior i aplicar-los a textos relacionats amb pàgines web (llenguatge HTML, XML traducció de pàgines web) i/o virus i hackers. Es podrà fer servir un programa de traducció assistida (DéjàVu, vg. trimestre anterior), un simple editor com Notepad o un programa específic de traducció de pàgines web (Web Translation, de Berlitz).
Temari
Llenguatge HTML, pàgines web, editors HTML, cursets d'iniciació a Internet.
Avaluació
Traducció d’un text sobre un dels temes tractats a classe. L’alumne haurà de lliurar també un glossari elaborat durant el trimestre.
Bibliografia
Bibliografia recomanada
STEFAN MÜNZ. Selfhtml (només consultable per Internet,
http://www.teamone.de/selfhtml/), 1998.
WEBMAESTRO. (només consultable per Internet, http://wmaestro.com/webmaestro/).
JOHN R. LEVINE, CARO BAROUDI, MARGARET LEVINE YOUNG.
Internet per a principiants. Barcelona: 1997.
JAUME BARÓ I QUERALT (Ed.).
Cercar i col·locar informació en el World Wide Web. Barcelona: 1998.
LLUÍS CODINA.
El llibre digital. Barcelona: 1996.
Diccionaris especialitzats
TERMCAT.
Diccionari de neologismes. Barcelona: 1997.
J.P HOEPELMAN, R. MAYER, J. WAGNER.
Elsevier's Dictionary of Information Technology. Amsterdam, etc.: 1997.