2001-2002

Llicenciatura en Traducció i Interpretació (3341)


T. E. de Textos Tècnics B-A (Alemany-Català) III (10912) 


Professor: Auke Oosterjoff

Objectius

Ampliar els coneixements del trimestre anterior i aplicar-los a textos relacionats amb pàgines web (llenguatge HTML, XML traducció de pàgines web) i/o virus i hackers. Es podrà fer servir un programa de traducció assistida (DéjàVu, vg. trimestre anterior), un simple editor com Notepad o un programa específic de traducció de pàgines web (Web Translation, de Berlitz).  

Temari

Llenguatge HTML, pàgines web, editors HTML, cursets d'iniciació a Internet.  

Avaluació

Traducció d’un text sobre un dels temes tractats a classe. L’alumne haurà de lliurar també un glossari elaborat durant el trimestre.  

Bibliografia

Bibliografia recomanada

STEFAN MÜNZ. Selfhtml (només consultable per Internet, http://www.teamone.de/selfhtml/), 1998.
WEBMAESTRO. (només consultable per Internet, http://wmaestro.com/webmaestro/).
JOHN R. LEVINE, CARO BAROUDI, MARGARET LEVINE YOUNG. Internet per a principiants. Barcelona: 1997.
JAUME BARÓ I QUERALT (Ed.). Cercar i col·locar informació en el World Wide Web. Barcelona: 1998.
LLUÍS CODINA. El llibre digital. Barcelona: 1996.

Diccionaris especialitzats

TERMCAT. Diccionari de neologismes. Barcelona: 1997.
J.P HOEPELMAN, R. MAYER, J. WAGNER. Elsevier's Dictionary of Information Technology. Amsterdam, etc.: 1997.

Darrera actualització 24-11-2010
© Universitat Pompeu Fabra, Barcelona