2000-2001

Llicenciatura en Traducció i Interpretació (3341)


TRADUCCIÓ DE TEXTOS JURÍDICS I ADMINISTRATIUS B-A (AL-CAT) III(10615) 


TERCER TRIMESTRE

En aquest trimestre es traduiran textos de Dret Mercantil (constitucions de societats, acords socials) i Propietat Industrial.

L’objectiu del curs és que l’alumne adquireixi l’habilitat necessària per redactar textos jurídics en la llengua d’arribada. Els textos amb què es treballaran seran bàsicament constitucions de societats mercantils i altres acords socials. Un dels objectius és la utilització dels formularis jurídics, tant en la llengua de partida com en la llengua d’arribada, com a eina en la pràctica de la traducció. Els alumnes hauran de preparar els textos abans de les classes. A classe es corregiran les traduccions, s’aclariran els conceptes que tinguin relació amb el tema i s’analitzaran les fórmules i els trets específics dels llenguatge jurídic.

Bibliografia de referència:

Batlle, Lluís et al.: Diccionaris alemany-català i català-alemany. Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 1991.

Creifelds, C.: Rechtswörterbuch. München: C.H. Beck’sche Verlagsbuch-handlungen, 1979.

Löber, B./Peuster, W. (Hrsg..): Aktuelles spanisches Handels- und Wirtschaftsrecht, Frankfurt: Verlag edition für internationale Wirtschaft, 1991.

Manual de documents jurídics en català,. Convergència Democràtica de Catalunya, Consell Intersectorial.Barcelona, 1995.

Uría, R.: Dret Mercantil, 22a. edició, Madrid, 1995.

Darrera actualització 24-11-2010
© Universitat Pompeu Fabra, Barcelona