1999-2000

Llicenciatura en Traducció i Interpretació (3341)


Traducció de Nivell Avançat B-A (Anglès-Català) I(10757) 


Tema

Teoria i pràctica de la traducció literària a partir, la teoria, dels textos proposats a la bibliografia, i pràctica repartida entre traducció d'un text/os narratius, d'un text/os teatrals i d'un text/os poètics.

Programa

La traducció de textos narratius. Bret Harte i R. Brautigan.

La traducció de textos teatrals. J.B. Priestley i G.B. Shaw.

La traducció de textos poètics. Robert Frost i e.e. cummings.

Avaluació

S'exigirà la traducció d'un text o d'un fragment d'una obra treballada durant el trimestre. Es lliurarà una traducció d'unes 10 pàgines prèviament pactada.

Bibliografia

BASSNETT-McGUIRE, S.: Translation Studies. Londres: Routledge. [esp. el cap. 3:

Specific Problems of Literary Translation]

MALLAFRÉ, J.: Llengua de tribu i llengua de polis. Barcelona: Edicions dels Quaderns Crema.

MARCO BORILLO, J. (ed.): La traducció literària. Castelló: Publicacions de la Universitat Jaume I.

BALLARD, M. (ed.): La traduction plurielle. Lille: Presses Universitaires de Lille.

Darrera actualització 24-11-2010
© Universitat Pompeu Fabra, Barcelona