1999-2000

Llicenciatura en Traducció i Interpretació (3341)


Anàlisi del Discurs Escrit B (Alemany) I (10686) 


OBJECTIUS

L’objectiu global de l’assignatura, que està estretament relacionada amb el segon mòdul d’ADE, és capacitar l’alumne a elaborar un fons de recursos lingüístics que el permeti transformar textos diversos dins els dos modes, oral i escrit.  

CONTINGUT

L’assignatura es basa principalment en la introducció de tècniques específiques:

a) per a la reproducció escrita en forma sintetitzada de textos tant del mode escrit com oral. Aquí es treballa bàsicament les tècniques de sintetització i els recursos lingüístics que serveixen d’operadors en el procés de transformació-síntesi de textos amb un grau elevat de dificultat, tot seguint el principi de "Del text a la paraula a la frase al text";

b) per a la transformació i transcodificació dels diferents tipus de text. Per a tal fi es farà una anàlisi exhaustiva dels trets lingüístico-pragmàtics tant del text de sortida com del text d’arribada.

BIBLIOGRAFIA

1. Bargen / Baermann: Deutsch. Ein Arbeitsbuch für berufliche Schulen. Köln / München: Stam-Verlag, 1990.
2. Drützler-Heilgeist / Stather: Mittelpunkt Sprache. Köln / München: Stam Verlag, 1991.
3. Bieler, K.H.: Standpunkte. München: Hueber, 1991.
4. DUDEN: Richtiges und gutes Deutsch. Zweifelsfälle der deutschen Sprache. Dudenverlag Mannheim.
5. DUDEN: Deutsches Universalwörterbuch A-Z. Dudenverlag Mannheim.
6. LANGENSCHEIDTS GROSSWÖRTERBUCH Deutsch als Fremdsprache.

Darrera actualització 24-11-2010
© Universitat Pompeu Fabra, Barcelona