1999-2000

Llicenciatura en Traducció i Interpretació (3341)


Metodologia i Prąctica de la Traducció C-A (Francčs-Catalą) IV(10680) 


Aquest és el darrer curs de traducció C-A, de manera que s'intentarą ultimar tots els aspectes de la traducció del francčs al catalą. Els textos presentaran un alt nivell quant a comprensió i dificultats de traducció. Seran textos amb particularitats estilķstiques concretes que l'alumne haurą d'aprendre a reexpressar en catalą. La selecció de textos se centrarą en els aspectes de la traducció de diversos tipus de textos. El curs es completarą amb una sčrie d'exercicis sobre aspectes concrets representatius de la traducció francčs-catalą. També es comentaran a classe alguns textos que per la seva particularitat de traducció o pel seu contingut teņric duran a l'alumne a reflexionar sobre l'activitat traductora.

Programa

Els tipus de textos:
1. El text publicitari
2. El text metalingüķstic
3. L'assaig
4. El conte curt
5. Els guions cinematogrąfics

AVALUACIÓ

Traduccions a classe/a casa: 30 %Examen final: 70 %

Darrera actualització 24-11-2010
© Universitat Pompeu Fabra, Barcelona