Llicenciatura en Traducció i Interpretació (3341)
Traducció Inversa A-B Castellà-Alemany III(11980)
Tema
La traducción inversa castellano - alemán del tercer curso (tercer trimestre) se dedicará exclusivamente a la traducción de dos tipos de texto estrictamente formalizados, es decir, el modo de empleo y el manual de instrucción. Se partirá de un análisis del texto original y se elaborarán las normas y el vocabulario (técnico) a base del estudio de textos paralelos en alemán. Se usará el enfoque funcional de la lingüística contrastiva para conocer y resolver los problemas que presentan estos tipos de textos (realización de la función informativa e instructiva, aspectos pragmáticos, etc.). Se harán ejercicios de transformación y de sinonimia. Se prestará mucha atención a la terminología adecuada y su adquisición. Para contrastar estos dos tipos textuales -técnicos- se traducirá también alguna descripción de productos para el consumidor (texto de divulgación). (Lengua usada: alemán)
Objectius
Adquisición de todas las facultades lingüísticas, pragmáticas y de orden técnico para resolver los problemas de los dos tipos textuales mencionados. Uso correcto de la lengua.
Avaluació
40 % assistència i participació a classe, 60 % examen final.
Bibliografia
Göpferich, Susanne (1995): Textsorten in Naturwissenschaften und Technik. Pragmatische Typologie - Kontrastierung - Translation. Tübingen, Gunter Narr Verlag. (Forum für Fachsprachen-Forschung 27.)
Kussmaul, Paul (1990): Instruktionen in deutschen und englischen Bedienungsanleitungen. Dins: Arntz, Reiner; Thome, Gisela (eds.), Übersetzungswissenschaft. Ergebnisse und Perspektiven. Tübingen, Gunter Narr, 369-379.
Nord, Christiane (1995): Textanalyse und Übersetzen. Heidelberg, Julius Gross Verlag.
Spillner, Bernd 1981: Textsorten im Sprachvergleich. Ansätze zu einer Konstrastiven Textologie. Dins: Kühlwein, Wolfgang / Thome, Gisela / Wilss, Wolfram (Hrsg.), Kontrastive Linguistik und Übersetzungswissenschaft. Akten des Internationalen Kolloquiums Trier/Saarbrücken 25.-30.9.1978. München, Fink, 239-250.
Stengel-Hauptvogel, Ina (1997): Juristisches Übersetzen Spanisch - Deutsch: Immobilienkaufverträge. Tübingen, Gunter Narr Verlag. (Forum für Fachsprache-Forschung 41.)