1998-1999

Llicenciatura en Traducció i Interpretació (3341)


Metodologia i Pràctica de la Traducció B-A2 (Anglès-Català) I(11321) 


Tema

Introducció teòrica i pràctica als procediments bàsics del procés traductor, descripció de tipus textuals i de les seves especificitats en l'àmbit de la traducció, rudiments d'estilística comparada i traducció d'un ventall de textos que fomenti els hàbits i l'ús de tècniques adequats per a la pràctica traductora.

Programa

Conceptes generals sobre traducció.

Funcions del llenguatge i tipus textuals.

Recursos generals: transposició i modulació.

Text, cotext i context.

L'iniciador, el mitjancer i el destinatari.

Els diccionaris: configuració i ús.

Qüestions lèxiques i fraseològiques.

Recursos expressius no convencionals: nivells i registres.

Avaluació

S'exigirà la traducció sense diccionari o amb diccionari monolingüe d'un text d'unes 300 paraules i es podrà plantejar alguna pregunta teòrico-pràctica.

Bibliografia

NEWMARK, P.: A Textbook on Translation. Londres: Prentice Hall.

GARCíA YEBRA, V.: Teoría y práctica de la traducción. Madrid: Gredos.

VÁZQUEZ AYORA, G: Introducción a la Traductología. Washington DC: Georgetown University Press.

Darrera actualització 24-11-2010
© Universitat Pompeu Fabra, Barcelona