Llicenciatura en Traducció i Interpretació (3341)
Metodologia i Pràctica de la Traducció B-A2 (Anglès-Català) I(11321)
Tema
Introducció teòrica i pràctica als procediments bàsics del procés traductor, descripció de tipus textuals i de les seves especificitats en l'àmbit de la traducció, rudiments d'estilística comparada i traducció d'un ventall de textos que fomenti els hàbits i l'ús de tècniques adequats per a la pràctica traductora.
Programa
Conceptes generals sobre traducció.
Funcions del llenguatge i tipus textuals.
Recursos generals: transposició i modulació.
Text, cotext i context.
L'iniciador, el mitjancer i el destinatari.
Els diccionaris: configuració i ús.
Qüestions lèxiques i fraseològiques.
Recursos expressius no convencionals: nivells i registres.
Avaluació
S'exigirà la traducció sense diccionari o amb diccionari monolingüe d'un text d'unes 300 paraules i es podrà plantejar alguna pregunta teòrico-pràctica.
Bibliografia
NEWMARK, P.: A Textbook on Translation. Londres: Prentice Hall.
GARCíA YEBRA, V.: Teoría y práctica de la traducción. Madrid: Gredos.
VÁZQUEZ AYORA, G: Introducción a la Traductología. Washington DC: Georgetown University Press.