1998-1999

Llicenciatura en Traducció i Interpretació (3341)


Traducció Inversa A-B (Castellà-Alemany) I(11258) 


TEMA

L’assignatura pretén capacitar-vos per a la creació i reproducció en alemany de dos tipus de text (l’informe econòmic i el follet turístic) tot mostrant-vos una via d’iniciació metodològica a la traducció de textos d’altres camps temàtics. En funció d’aquest objectiu els aspectes principals de l’assignatura seran la introducció al llenguatge propi de cada tipus de text i camp temàtic mitjançant textos paral·lels, exercicis de redacció guiada, exercicis contrastius a nivell oracional, anàlisi i comentari de les vostres produccions escrites, a més de redaccions o traduccions setmanals com a part del treball a realitzar fora de l’aula.

Programa

-Textos econòmics sobre inflació, comerç exterior, atur i turisme;

-Textos turístics (textos originals per determinar)

Hi ha un dossier de textos paral·lels en alemany, tant d’economia com de turisme, que des d’ara podeu recollir al meu despatx.

Avaluació:

Participació (20 per cent), treballs lliurats (20 per cent), examen final (60%).

Bibliografia

Seccions d’economia dels diaris Frankfurter Allgemeine Zeitung, Süddeutsche Zeitung, Neue Zürcher Zeitung, EL PAÍS o La Vanguardia.

Follets turístics en alemany (només originals)

Dossiers esmentats a dalt.

SLABY, R.J./GROSSMANN, R./ILLIG, C.: Diccionario de las lenguas española y alemana. Tomo I: Español-Alemán. Barcelona 1994: Herder.

Langenscheidts Grob wörterbuch Deutsch als Fremdsprache. Berlín etc. 1993.

Darrera actualització 24-11-2010
© Universitat Pompeu Fabra, Barcelona