1998-1999

Llicenciatura en Traducció i Interpretació (3341)


ANÀLISI DEL DISCURS ESCRIT C (FR) I(10691) 


Tema

Comprensió i transformació del text francès:

Anàlisi de formularis o textos administratius.

les marques de la llengua administrativa

els models de textos o de formularis administratius

Resposta a un formulari administratiu

Elements bàsics de correspondència en francès:

Tipus de correspondència

Presentació de la correspondència

Les fòrmules bàsiques de correspondència

Objectius

Proporcionar a l'estudiant una certa familiaritat amb la llengua escrita en francès en vista a possibilitats d'estades professionals curtes o llargues en països francòfons o a necessitats futures de caràcter professional.

Es tractarà sobretot, d'exercicis de transformació i d'adaptació a un gènere o a una situació

 

Tema

Aquesta assignatura completa la informació rebuda durant l'estada en un país francòfon o durant el curs intensiu a la Universitat. L'assignatura és també una preparació a ADE CII més orientada cap a la creació de textos en francès.  

Avaluació

40% del total: avaluació del treball durant el trimestre:

3 treballs de transformació de textos avaluats;

2 basats en informacions escrites.

1 basat en informacions orals.

60% del total: examen al final del trimestre. 

Bibliografia

CLAS, A. (1980) - Guide de la correspondance administrative et commerciale - McGraw-Hill - Montréal.

GANDOUIN, J. (1992) - Correspondance & rédaction administratives - Armand Colin - Paris

KERBRAT ORECCHIONI, C. (1993) - L'énonciation de la subjectivité dans le langage - Armand Colin - Paris

LAUFER, R (1972) - Introduction à la textologie (vérification, établissement, vérification de textes) - Larousse - Paris

 

Darrera actualització 24-11-2010
© Universitat Pompeu Fabra, Barcelona