Llicenciatura en Traducció i Interpretació (3341)
TRADUCCIÓ TEXTOS ECONÒMICS B-A (AL-CAT) I(10573)
Tema
Macroeconomia:
Magnituds macroeconòmiques: el producte i la renda nacionals; l’anàlisi de la conjuntura econòmica; el creixement econòmic; la intervenció de l’estat en l’economia.
Contingut i objectius
En aquest curs els alumnes s’iniciaran en la traducció de textos econòmics. Els tipus de textos que es treballaran seran variats i d’una dificultat progressiva; es traduiran textos de caràcter divulgador i informes econòmics . L’objectiu és la familiarització amb la terminologia específica i la utilització de les fonts documentals, per tal que l’estudiant sigui capaç de traduir un text econòmic amb coneixement de causa.
A classe es traduiran textos, que els alumnes hauran pogut preparar prèviament, s’aclariran els conceptes econòmics que apareguin i es comentaran els problemes de traducció. Les explicacions es complementaran amb notícies d’actualitat econòmica.
Avaluació
Al final de cada trimestre, els alumnes hauran de fer una traducció sense diccionari d’un text sobre un dels temes tractats durant aquest període ( aquest exercici suposarà almenys un 70% de la nota final). Durant el curs es faran diversos exercicis de traducció molt breus i basats en la matèria de les classes anteriors. Aquests exercicis incidiran en l’avaluació global sempre per millorar la nota final.
Bibliografia
Batlle, Lluís et al.: Diccionaris alemany-català i català-alemany. Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 1991.
Becher,H.J.: Wörterbuch der Rechts- und Wirtschaftssprache in 2 Bänden, Spanisch-Deutsch und Deutsch-Spanisch. München: C.H. Beck, 1979.
Guía de los indicadores económicos
Heilbroner, R./Thurow, L.: Introducció a l’economia.Madrid: Ed. McGraw Hill, 1990.
Tamames, R.; Gallego, S. Diccionario de economía y finanzas. Madrid: Alianza, 1994.