Llicenciatura en Traducció i Interpretació (3341)
Traducció de Textos Jurídics B-A (Anglès-Català) I(10565)
Tema
L'objectiu de l'assignatura és iniciar els estudiants en una traducció acurada de l'anglès al català de textos jurídics i administratius i facilitar-los la consolidació de la pràctica i la metodologia d'aquesta disciplina. Els alumnes duran a terme els encàrrecs de traducció, que es comentaran i s'examinaran a classe. Paral.lelament tractaran les eines de recerca d'un traductor especialitzat: la consulta dels recursos documentals (biblioteques, l'internet, institucions i especialistes) i l'estructuració de la informació obtinguda (glossaris, arxiu de textos paral.lels i presentació de matèries especialitzades). Es fomentarà la col.laboració entre alumnes no sols en la correcció de les traduccions, sinó també en la recerca de documentació i elaboració d'eines per a la traducció.
A l'inici de cada trimestre els estudiants tindran a la seva disposició el dossier bàsic de l'assignatura, que recull una varietat de textos jurídics i administratius de corpus legals, jurisprudència, doctrina i anàlisi. Al llarg del trimestre rebran alguns textos addicionals.
Programa
Introducció a:
- la legislació i l'administració de la justícia
a Catalunya, a Gran Bretanya i als EUA
(dret romà / dret anglosaxó / i a més, federalisme);
- l'anglès jurídic;
- el català jurídic;
- la traducció jurídica.
Eines de recerca: diccionaris i glossaris.
Avaluació
L'examen final serà una traducció jurídica o administrativa (anglès-català) sobre un dels temes tractats durant el trimestre i comptarà un 60% o un 70% de la nota final. Els treballs de curs sumaran un 30% o un 40% de la nota final segons el trimestre i depenent del treball principal plantejat.
Bibliografia
Diccionaris monolingües
Capela, J. i Hartman, S. Dictionary of International Business Terms. Hauppauge. N.Y.: Barron's Educational Series, 1996.
Black, H.C. Black's Law Dictionary. St. Paul: West Publishing Co., 1991
Diccionari jurídic català. Barcelona: Col.legi d'Advocats de Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 1986.
Diccionario jurídico espasa. Madrid: Espasa Calpe, 1991.
Friedman, J. Dictionary of Business Terms. Hauppauge. N.Y.: Barron's Educational Series, 1994.
Gifis, S. Law Dictionary. Hauppauge. N.Y.: Barron's Educational Series, 1996.
Martínez, J.; Martín, J; Ávila, C. Diccionario de términos jurídicos. Granada: Comares, 1994.
Diccionaris bilingües i multilingües
Alcaraz, E.; Hughes, B: Diccionario de términos jurídicos inglès-español, spanish-english. Barcelona: Ariel, 1995.
Balfegó, X. Diccionari policial català, castellà, anglès. Barcelona: Generalitat de Catalunya. Departament de Governació i Consorci per a la normalització lingüística, 1994.
Lozano, J.M. Nuevo diccionario bilingüe de economía y empresa (español-inglés). Madrid: Pirámide, 1996.
Millan, A. Terminologia jurídica (castellà-català). Barcelona: Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Dret, 1991
Robb, L. Diccionario de términos legales. Mèxic, D.F.: Editorial Limusa, 1990.
Urgell, M.D.; Duran. C. Vocabulari econòmico-administratiu (català-castellà). Generalitat de Catalunya. Departament d'Economia i Finances, 1988.
Vocabulari jurídic català-castellà i castellà-català. Barcelona: Col.legi d'Advocats de Barcelona: Pòrtic, 1980.
Altres obres de consulta
ABC de las Naciones Unidas. Nueva York: Naciones Unidas. Departamento de Información Pública, 1990.
Albertí, E.; Aja, E. et al. Manual de dret públic de Catalunya. Generalitat de Catalunya. Institut d'Estudis Autonòmics, 1992.
Alcaraz, E. El inglés jurídico. Barcelona: Ariel, 1994.
Broto, P. Apunts de llenguatge jurídic. Barcelona: Generalitat de Catalunya. Departament de Justícia. Direcció General de Relacions amb l'Administració de Justícia, 1990.
Camps, O.; Duarte, C. et al. La redacció de les lleis. Generalitat de Catalunya. Escola d'Administració Pública de Catalunya, 1995.
Codi civil. Código civil. València: Tirant lo Blanch - Generalitat Valenciana. Conselleria d'Educació i Ciència, 1994.
del Valle, V.; Zaragoza, M. Dret civil i mercantil. Madrid: McGraw Hill, 1993
Duarte, C.; Broto, P. Introducció al llenguatge jurídic. Barcelona: Generalitat de Catalunya. Departament de Justícia; Generalitat de Catalunya. Escola d'Administració Pública de Catalunya, 1989.
Duarte, C. et al. Manual de llenguatge administratiu. Barcelona: Generalitat de Catalunya. Escola d'Aministració Pública de Catalunya, 1991.
Formulari jurídic. Barcelona: Consell dels Col.legis d'Advocats de Catalunya; Generalitat de Catalunya. Departament de Cultura; Generalitat de Catalunya. Departament de Justícia; Consorci per a la Normalització Lingüística: Colex Data, 1994.
San Ginés, P.; Ortega, E., eds. Introducción a la traducción jurídica y jurada (inglés-español). Granada: Editorial Comares, 1996.
Uria, R. Dret Mercantil. Madrid: Marcial Pons, 1995.