Llicenciatura en Traducció i Interpretació (3341)
Història de las Traduccions (A) Castellà I(10713)
CONTINGUTS
Aquest curs es proposa oferir una visió diacrònica de l'activitat traductora juntament amb l'evolució del pensament sobre la traducció, des dels seus inicis fins a final del segle XVIII.
Tema 1
Problemes de periodització. Fonts bibliogràfiques i documentals per a un estudi històric de les traduccions.
Tema 2
Les mostres més antigues de traducció: Egipte, Sumer.
Tema 3
La traducció en l'antiguitat clàssica. Les primeres versions de la Bíblia. Els inicis del pensament crític: Ciceró, St. Jeroni.
Tema 4
La traducció a l'edat mitjana. Importància de la cultura àrab com a transmissora/traductora de l'antiguitat. L'escola de traductors de Toledo. Vulgaritzar i traduir: dificultats i limitacions de les traduccions entre llengües vulgars. El món romànic i el món germànic.
Tema 5
La traducció en els inicis de l'edat moderna. Renaixement, humanisme i traducció. El pensament de Luis Vives i Étienne Dolet. Recuperació de la cultura clàssica i afirmació de les llengües i literatures nacionals: el paper de la traducció en aquests fenòmens. Reflexions d'Erasme i Luter.
Tema 6
La traducció en els segles XVII i XVIII. Prestigis culturals i difusió de les llengües i de la traducció. Les belles infidèles com a model de traducció: defensors i reaccions contràries. La crítica francesa: l'entorn de Port-Royal, Huet, Tende. La crítica anglesa: Dryden, Pope, Tytler. El discurs enciclopedista: D'Alembert, Beauzée.
BIBLIOGRAFIA
BALLARD, Michel. De Cicéron à Benjamin. Traducteurs, traductions, réflexions. Lille: Presses Universitaires de Lille, 1992.
D'HULST, Lieven. Cent ans de théorie française de la traduction. Lille: Presses Universitaires de Lille, 1990.
GARCÍA YEBRA, Valentín. Traducción: teoría e historia. Madrid: Gredos, 1994.
HORGUELIN, Paul A. Anthologie de la manière de traduire. Domaine français. Mont-real: Linguatech, 1981.
KELLY, Louis G. The True Interpreter. A History of Translation Theory in the West. Oxford: Blackwell, 1979.
SCHULTE, Rainer; BIGUENET, John (ed.). Theories of Translation and Anthology of Essays from Dryden o Derrida. Chicago: University of Chicago Press, 1992.
STEINER, T. R. English Translation Theory, 1650-1800. Assen-Amsterdam: Van Gorcum, 1975.
STEINER, George. After Babel. Aspects of Language and Translation. Oxford: 1975; trad. espanyola d'Adolfo Castañón Después de Babel. Aspectos del lenguaje y la traducción. Madrid: Fondo de Cultura Económica, 1980.
VAN HOOF, Henri. Histoire de la traduction en Occident. France, Grande-Bretagne, Allemagne, Russie, Pays-Bas. París-Lovaina: Duculot, 1991.
VEGA, Miguel Ángel (ed.). Textos clásicos de teoría de la traducción. Madrid: Cátedra, 1994.