Llicenciatura en Traducció i Interpretació (3341)
Anàlisi i Pràctica del Discurs Escrit A (Català)(10683)
Traducció i Interpretació, 4t curs, 2n trimestre, 1997-98
Dades:
- Cursos i horaris: Grup 1: dijous, de 14h a 16h;Grup 2: dijous, de 16h a 18h.
- Professor: Daniel Cassany
- Tutoria: despatx 323, dimarts de 16h a 18h, i dijous d'11h a 13h.
Objectius
Coneixements:
- Conèixer el camp d'estudi de la lingüística aplicada, i en particular l'àmbit que enclou les diverses activitats de mediació lingüística: traducció, redacció, supervisió, etc.
- Identificar i caracteritzar els aspectes pragmàtics (context, interlocutors, intencions, processos de producció i recepció) de les situacions de comunicació escrita més corrents en l'àmbit laboral: tecnicocientífiques, protocol·làries, editorials, premsa.
- Caracteritzar lingüísticament (gènere, registre, estructures textuals, usos gramaticals, fraseologia) aquests discursos escrits: informes, memòries, actes de reunió, transcripcions de textos, correspondència comercial i protocol·lària, instruccions, notes de premsa, textos d'editorial, reducció i ampliació, etc.
Habilitats:
- Analitzar les característiques lingüisticodiscursives de diversos tipus de text de l'àmbit laboral.
- Adquirir tècniques específiques de producció i valoració d'escrits professionals:
- Seleccionar la informació rellevant segons criteris d'adequació comunicativa.
- Organitzar la informació en estructures que s'adaptin a les necessitats del lector.
- Recontextualitzar textos d'un registre a un altre (oral/escrit, grau d'especificitat).
- Manipular escrits en diverses situacions: reducció, ampliació, reformulació, etc.
- Millorar les capacitats de producció de textos escrits.
Continguts
- 1. Lingüística aplicada i mediació lingüística
- 1.1. Ciències del llenguatge i lingüística aplicada. L'aplicació de la lingüística en la gestió dels usos verbals en l'àmbit laboral. Fonaments teòrics i interseccions.
- 1.2. La mediació lingüística: objectius, abast, tipus d'intervencions i característiques.
- 1.3. Diversitat discursiva en l'organització. Àmbits comunicatius: extern / intern, formal / informal, horitzontal / vertical, ascendent / descendent, intragrup / intergrup. Tipus funcionals: tecnicocientífic, organitzatiu (administratiu, judicial), comercial i protocol-lari.
- 2. Anàlisi pragmàtica i discursiva de documents escrits.
- 2.1. Anàlisi del lector: concepte, tipologia i tècniques. Anàlisi demogràfica, organitzativa i psicològica. El context organitzatiu com a situació de comunicació.
- 2.2. Processament de la informació. Processos específics de producció i de recepció de textos. Estratègies de composició i de lectura: skimming, scanning, inferència. Relació entre processos cognitius i estratègies comunicatives.
- 2.3. Estructura i organització de la informació. Concepte de text i paratext:
- 2.3.1. Paratextos principals: portada, índexs (matèries, autors, analític), títols absoluts i interns, encapçalament, bibliografia, notes. Intertextualitat: citacions explícites.
- 2.3.2. Components textuals (objectius, apartats, conclusions, recomanacions, annexos, etc.). Components semiòtics integrats (taules, gràfics, esquemes). Disseny de documents.
- Àmbits laborals i tipus de text
- L'àmbit tecnicocientífic. Trets estilístics: impersonalitat, especialització, nomina-lisme,
codis semiòtics, etc. L'exposició extensa: informe, memòria, projecte. Textos organitzatius:
instructius i normatives.
- Correspondència comercial i protocol·lària. Trets estilístics: personalització, cordialitat, claredat, estètica, etc. Cartes amb missatges positius, negatius i persuasius. Tècniques de persuasió i retòrica. L'escrit com a instrument de màrqueting i relacions públiques.
- L'àmbit editorial. L'avaluació editorial (informes, crítiques i comentaris). Paratextos (contraportades, solapes, sinopsis i referències d'autors, textos publicitaris).
- L'àmbit periodístic. Trets estilístics: neutralitat, concisió, impersonalitat, explicitud. Gèneres: informació, reportatge i crònica, opinió. Elements semiòtics en la premsa. Activitats: anàlisi comparativa d'una notícia en diversos mitjans, anàlisi i elaboració de paratextos (titulars, resums, entradetes), anàlisi i producció d' edicions d'originals (reformulacions, reduccions, correccions).
- De l'oral a l'escrit. Interferències i recanalitzacions de discursos. Les transcripcions de reunions: sessions parlamentàries, actes de reunions. Les entrevistes periodístiques.
Bibliografia
Lectures obligatòries:
- PAYRATÓ, L. (1996) De professió, lingüista. Panorama de la lingüística aplicada. Barcelona: Empúries.
- BOUTET, J.; GARDIN, B.; LACOSTE, M. (1995) "Discours en situation de travail" A:
Langages, 117, p. 12-31. [Reproduït al dossier.]
- CASSANY, D. "La mediación lingüística. ¿Una nueva profesión?" A: Terminómetro, número especial: "La terminología en España", p. 62-63. Barcelona: 1996. [Reproduït al dossier.]
Bibliografia recomanada:
1. Lingüística aplicada i mediació lingüística
CASSANY, D. (1995a) "La formació continuada en llengua." A: Articles, 4, p. 29-40.
CASSANY, D. (1995b) "Intervenció en la comunicació escrita de les organitzacions." Tesi doctoral. Universitat de Barcelona.
COUTURE, B. (1992) "Categorizing Professional Discourse. Engineering, Administrative, and Technical/Professional Writing". A: JBTC, 6-1, p. 5-37, gener.
2. Anàlisi pragmàtica i discursiva de documents escrits.
COULTHARD, M. (Ed.) 1994. Advances in written text analysis. London: Routledge.
DELISAU, S. (1986) Las comunicaciones escritas en la empresa. Barcelona: Vecchi.
GENETTE, G. (1987) Seuils. París: Seuil.
MARTINS-BALTAR, M. (1979) "Esquisse d'un inventaire du domaine textuel". A: MARTINS-BALTAR, M. et al. L'écrit et les écrits: Problèmes d'analyse et considerations didactiques". Estrasburg: Consell d'Europa.
PEARSALL, T. (1969) Audience Analisis for Technical Writing. Glencoe [Traducció de les p. 9-20 a: Técnicas de lectura rápida. Bilbao: Deusto,1992.]
RACKER, J. (1959) "Selecting and Writing to the Proper Level". A: IRE Transactions on Engineering Writing and Speech, gener, p. 16-21. [Reimprès a Harkins i Plung, 1982.]
WARREN, T. L. (1993) "Three Approaches to Reader Analysis" A: Communicator, 4: 6, 14-17.
3. Àmbits laborals i tipus de text.
- Tecnicocientífic:
ALBEROLA, P.; BORJA, J.; PERUJO, J. M.; FORCADELL, J.; CORTÉS, C.; BERNABEU, J. (1996) Comunicar la ciència. Teoria i pràctica dels llenguatges d'especialitat. Picanya: Bullent.
BLICQ, R. S. (1990) Guidelines for Report Writing. Ontario: Prentice-Hall, 2a ed.
BURNETT, R. E. (1994) Technical Communication. Belmont (California): Wadsworth Publishing Company. 3a ed.
HARKINS, C.; PLUNG, D. L. ed. (1982) A Guide for Writing Better Technical Papers. Nova York: IEEE Press.
KIRKMAN, J. (1992) Good Style. Writing for Science and Technology. Londres: E & FN SPON.
TURK, C.; KIRKMAN, J. (1989) Effective Writing. Improving scientific, technical and business communication. Londres: E.& F.N. SPON. 2a ed.
- Comunicació empresarial
BAUGH, L. S. (1993) Handbook for Memo Writing. Lincolnwood (Illinois): NTC Business Books.
BAUGH, L. S.; FRYAR, M.; THOMAS, D. (1991) Handbook for Business Writing. Lincolnwood (Illinois): NTC Business Books.
HIMSTREET, W. C.; BATY, W. M. (sense data) A Guide to Business Communication Illinois: Dow Jones-Irwin, Inc. [Versió castellana: Redacción de cartas e informes en la empresa. Bilbao: Deusto, 1987.]
SÁNCHEZ REYES, C. (1993) Redacción comercial. Río Piedras (Puerto Rico): EUPR [Editorial de la Universidad de Puerto Rico.]
- Àmbit periodístic
FERNÁNDEZ BEAUMONT, J. (1987) El lenguaje del periodismo moderno. Estilo y normas de redacción en la prensa de prestigio. Madrid: Sociedad General Española de Librería, S. A.
GOMIS SANAHUJA, L. (1989) Teoria dels gèneres periodístics. Barcelona: Generalitat de Catalunya.
MARTÍNEZ ALBERTOS, J. L. (1992) Curso general de redacción periodística. Lenguaje, estilos y géneros periodísticos en prensa, radio, televisión y cine. Madrid: Paraninfo.
NÚÑEZ LADEVÉZE, L. (1993) Teoría y práctica de la construcción del texto. Investigación sobre gramaticalidad, coherencia y transparencia de la elocución. Barcelona: Ariel.
- La presentació de l'escrit
MARTÍNEZ DE SOUSA, J. (1987) Diccionario de ortografía técnica. Salamanca: Fundación Germán Sánchez Ruipérez.
MARTÍNEZ DE SOUSA, J. (1992) Diccionario de tipografía y del libro. Madrid: Paraninfo.
MARTÍNEZ DE SOUSA, J. (1989) Diccionario de bibliografía y ciencias afines. Salamanca: Fundación Germán Sánchez Ruipérez. 2a ed. ampliada.
PINTO MOLINA, M. (1992) El resumen documental. Principios y métodos. Madrid: Fundación Germán Sánchez Ruipérez / Pirámide.
PUJOL, J. M.; SOLÀ, J. (1995) Ortotipografia. Manual de l'autor, l'autoeditor i el dissenyador gràfic. Barcelona: Columna.