1996-1997

Llicenciatura en Traducció i Interpretació (3341)


Tècniques d'Interpretació Consecutiva I(10554) 


OBJECTIUS I CONTINGUT

L'objectiu és que l'alumne sigui capaç de reformular en la llengua A un discurs en llengua B de dos a tres minuts.

Es dediquen 2 crèdits a les tècniques i 6 a les pràctiques. A les tècniques, es treballa en català i en castellà la memorització, presa de notes i reformulació de diferents tipus de discurs, insistint en la necessitat de transmetre idees i no paraules. A les pràctiques, en canvi, es treballa a partir de la llengua B dels estudiants. Dins la presa de notes, s'exerciten la verticalització, els nexes, la negació, l'accentuació i els encavalcaments.

Darrera actualització 24-11-2010
© Universitat Pompeu Fabra, Barcelona